当前位置: 首页 > 文章教程  > 教育 > 古文观止

古文观止:邹忌讽齐王纳谏

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论

古文观止:邹忌讽齐王纳谏

邹忌讽齐王纳谏

邹忌修八尺有余,而形貌。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,熟视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

注释

①邹忌:齐威王时任齐相。修:长,这里指身高。

②昳丽:美丽。

③服:穿戴。

④妾:奴婢。

⑤旦日:第二天。

⑥熟:仔细。

⑦美:以……为美。

⑧私:偏爱。1

译文

邹忌身高八尺有余,长得风流倜傥。早上,邹忌穿好衣服,自己对着镜子端详,问他的妻子:“我和城北的徐先生相比,哪个更美?”他的妻子回答说:“你美得多了!徐先生哪能比得上你啊!”城北的徐先生,是齐国出名的美男子。邹忌不相信,又问自己的婢女:“我和徐先生谁更美?”婢女回答说:“徐先生哪有你美!”第二天,有客人从外面来,邹忌和他座谈,问他:“我和徐先生谁更美?”客人回答说:“徐先生没有你美!”过了一天,徐先生来了,邹忌仔细端详徐先生的容貌,觉得自己不如徐先生美,然后又照着镜子仔细看自己,越发觉得自己比徐先生差很远。到了晚上,邹忌躺在床上想这件事情,想道:“我的妻子说我美,是因为偏爱我;婢女说我美,是因为惧怕我;客人说我美,是因为有求于我。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐,地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市,数月之后,时时而间进,期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓“战胜于朝廷”。

注释

①蔽:蒙蔽。

②面刺:当面进谏。刺,用尖锐的话指出错误。1

译文

于是邹忌入朝觐见齐威王,说:“我真的不如徐先生美。我的妻子偏爱我,我的婢女畏惧我,我的客人有求于我,所以他们都说我比徐先生美。如今齐国方圆千里,有一百二十座城池,宫廷里的嫔妃及身边亲信没有不偏爱大王您的,朝廷群臣没有不畏惧大王您的,全国上下没有不有求于大王您的。这样看来,大王您受蒙蔽实在是太厉害了!”大王说:“说得好!”于是他下达命令:“无论是文武百官,还是普通百姓,能够当面指出我的过失的,给予上等奖赏;能够上书劝谏我的过失的,给予中等奖赏;无论是在朝堂还是闹市议论我的过错,且能够传到我的耳朵里的,给予下等奖赏。”命令刚颁布的时候,群臣争相进谏,王宫进谏的人多得就像集市一样;几个月之后,偶尔有人进谏;一年之后,虽然有人想进谏,但是已经没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说之后,纷纷向齐国臣服。这就是所谓的在朝政上战胜别国。

相关教程

共有条评论 网友评论

验证码: 看不清楚?